La palabra carne de res no es sólo una vaca.
Quizás este artículo no tenga altos estándares académicos ni requisitos gramaticales. A quienes quieran saber algo de nuestra lengua les interesará el significado de la palabra /res/, que hace referencia a una vaca u otro cuadrúpedo.
¿Qué sería de la carne sin vacas? Esa pregunta es relevante en el discurso dominicano, pero lo cierto es que el término antes mencionado incluye lo siguiente: "ciertas especies domesticadas de cuadrúpedos, como el ganado vacuno, ovino, etc., o animales salvajes, como el venado, el jabalí, etc."
él Diccionario de la Lengua Española Presenta los siguientes sinónimos: cabeza, vaca, toro, oveja, venado, antílope, jabalí, rumiante. Sin duda, el uso de la palabra en español dominicano se centra en la carne vacuna: tengo una vaca reproductora, no come carne vacuna, una carne mala estropea el ganado.
En latín, de donde proviene /res/, la palabra significa "cosa" y "propiedad". La riqueza se define como abundancia y cosas valiosas. Equivale a fortuna, dinero, capital, propiedad, parentesco, opulencia.
Aunque estas palabras son sinónimas o relacionadas, en el habla dominicana, cada una está asociada a un área de producción específica. Así, hacienda se aplica a la propiedad agrícola, generalmente dedicada a la cría de ganado para la producción de carne o leche.
Ésta es una situación en la que la etimología de /res/ está relacionada, en el sentido de propiedad. Los bienes materiales, aparte de los animales (nadie lo ignora), son las cosas: casas, coches, ropa, joyas, barcos, aviones.
Cosa es objeto, materia, instrumento, artificio, artículo, caroto, cartajada, turulo, putada, chingadar. Pero también es un tema, tema o negocio.
En el sentido de /cosa/, la voz /res/ tiene otras ocurrencias en español. En política, por ejemplo, solemos hablar de "asuntos públicos" para referirnos a los asuntos del Estado y referirnos a la relación de los ciudadanos con la administración, la ley y los asuntos públicos. La expresión proviene de "res publica", que en latín significa cosas públicas.
En sentido político o filosófico, la cosa existe, ya sea física o espiritual, natural o artificial, concreta, abstracta o virtual.
Prueba de ello es la combinación de la palabra “res publica”, que dio origen a la palabra “respublica”, que evolucionó del español a república. Lo conocemos como una forma de organizar el estado con las autoridades elegidas por los ciudadanos para un período de tiempo determinado. En una república, los "asuntos públicos" se gestionan de manera diferente que en una monarquía.
El lenguaje satírico utilizó la metáfora de la vaca para compararla con la "res publica", es decir, los bienes públicos, y criticó a quienes ordeñaban la vaca nacional desde la fundación de la República. De lejos me suena el merengue "Lena El Morito", con los versos: "Qué buena criatura, qué criatura más mansa/ No le dan pasto ni descanso/ Dame una boquita de beber".
Era Emilio en 1926. Escribieron Morel y Julio Alberto Hernández, según leí en un artículo de Diógenes Céspedes.
Para concluir, les dejo unas palabras extraídas del diccionario etimológico chileno online:
"La palabra res probablemente proviene del latín res 'cosa'. No es posible por razones fonéticas que provenga del árabe ra 'cabeza', 'cabeza de ganado', etimología aceptada por los grandes romanistas del siglo pasado,… Sin embargo, la posible etimología latina se ve objetada por el hecho de que res es un nominativo, ya que hay muy pocos ejemplos en el caso latino (Dios)."




